陕西方言分为陕北话、关中话、陕南话三大块。安塞方言属陕北话(陕北话属以山西太原为中心的“晋语”)。其突出特征是:(一)、有入声,收喉塞音[]尾,读不十分急促的短促调。如:“吃”读,“石”读[],“笔”读[],“吸”读[],“出”读[],“毒”读[],“局”读[],读[],等。(二)、有含有词缀“圪”[]的词语和所谓“分音词”。如:圪梁(山梁)、圪渣(渣子)、圪桩(树桩)、圪挟(挟)、圪搅(搅)、圪尖(冒尖)等(以上为含有词缀“圪”的例词);不烂(绊、拌)、骨隆(滚)、窟窿(孔)、哭联圈)等(以上的为“分音词”例词。关于词缀“圪”和分音词详见语法一节)。
安塞方言入声正处在消变中,古入声字有百分之六十多已变为舒声(按古声母的清浊分别读阴平、阳平),仍保留入声的字,入声舒声两读,在认字时多读舒声,在口语里多读入声。
安塞县辖十四个乡镇,境内方言大致分为两片。真武洞镇、沿河湾镇、高桥乡、砖窑湾镇、西河口乡、招安乡、王窑乡、郝家坪乡、谭家营乡、化子坪乡、楼坪乡等十一个乡镇为一片,说的是安塞话;镰刀湾、王家湾、坪桥乡为一片,说的是“上面话”(安塞人把榆林地区的靖边话、横山话称为“上面话”)。现在我们以真武洞话、镰刀湾话分别为两片的代表,就语音方面的主要差别作一粗略比较。
(1)真武洞平声分阴阳,妈mā[ma312]≠麻má[ma35],方fāng[fāhg312]≠房fáng[]。
(9)真武洞大多数古入声字,如“发、拨、甲、刮、接、北、绝、桌”分别读阴平、阳平;镰刀湾则古入声字较完整地保留着入声,以上例字均读入声。对比如下:
发 拔 甲
真武洞
镰刀湾
刮 接 北
真武洞
镰刀湾
绝 桌
真武洞
镰刀湾
(3)真武洞“步、肚、稻、字、坐、柱、近、柜”等字声母为送气音p[]、t[]、c[]、zh[]、q[]、k[],镰刀湾则为不送气音b[p]、d[t]、z[ts]、zh[]、j[]、g[k],对比如下:
步 肚 稻
真武洞
镰刀湾
字 坐 柱
真武洞
镰刀湾
近 柜
真武洞
镰刀湾
以上安塞方言内部分区所说的乡镇,都是以乡镇政府所在地而言的,不是按自然村而分的。本章所记录的是县政府所在地真武洞镇话。为了便于不熟悉国际音标的读者阅读,本方言志同时用拼音字母和国际音标记音。拼音字母记不出的音只用国际音标记音,国际音标记的音写在“[ ]”里边。声调,拼音字母用调号记“·”。分别为阴平、阳平、上声、去声、轻声;国际音标用小阿拉伯数字记,“312、35、52、44、3、0”分别为阴平、阳平、上声、去声、轻声。如安塞话“妈、麻、马、骂、(什)么、不”记作妈mā[ma312]、麻má[ma35]、马mǎ[ma52]、骂mà[ma44]、(什)么ma[ma0]、不[]。连读变调用“原调值变化后的调值”的标调法标出。如“好马”hǎo mǎ[xau52→24ma52]。