韩城方言的语法和普通话相同,没有自己独特的格式,只是口语中省略句和变式句较多。一些省略句,单独看,它的意思和实际表达的意思不同,甚至可笑,但在具体环境中并不会产生误会。下面举一些例句。
在生产劳动中常有这样的问答:
问:你昨天< yar4ge>弄什么
答:我驮粪去
问:今后响
答:你去给<>花地拉粪。
在路上碰到邻居赶牲口驮粪的应酬话是:
问:驮粪哩
答:驮粪哩
以上都省去了“ 赶牲口”。是牲口在驮、拉,不是人驮、拉。
吃饭时碰见人,常有这样应酬话。吃饭人: “吃饭?”他人: “快吃!”或“吃拉”。这里省去了你或我。
把字句,有时省去“把”字。如: “饭吃了再走。”“西村一个人死啦。”“猪卖啦。”“地犁啦。”
被动句有时省去“被”字。如: “这头驴拉过车
肯定否定句式表示疑问时,一般省去后一个中心词。如“你去不?”“他来不?”“两块钱卖不?”“明天
为了加重语气,在肯定否定的疑问句子中,加个“吗” 字。如: “你来吗不来?”“我该去吗不去?”“你知道吗不知道?”“你记得吗不记得?”“他在吗不在?”这类句子还可在主语后加“到底” ,使语气更加重。如:“你到底来吗不来?”或“你到底来不来?”
人称代词前加“俺<>”,以加重语气。如: “这么便宜,俺你还不愿意买!”“俺你只管你,就不管人家死活!”“俺他倒好,吃饱饭啥事都不管!”“这种事,俺我还没经过!”“你这样做,叫俺人家该怎么办?”
用“可
用语助词“么
把“真” 说成“真的
把“一定”常变为“……非……不……”句式,以加重语气。如: “我非去不可(我一定要去)。”“这次非好好教训他一顿不行!”“你非回去不行吗?”“我非考上大学不可!”
把“……呢……呢……”句式常说成“……呀吗……呀”。 “你吃呀吗喝呀?”“吃烟呀吗喝茶呀?”“走上去呀吗还是骑车子去呀!”“杀呀吗剐呀,随你的便!”“送人呀吗卖呀,由你。”(句末呀字可省) “你到底要呀吗不要?”“由我呀吗不由?”
把“很怎么”、“最怎么”等句式常说成“怎么的太”、“怎么扎啦”。把“很好”、“很美”常说成“好的太”、 “美的太” 、“美扎啦”、”嫽扎啦”等。如:”公路上的汽车多的太。””睡在热炕上美的太。”“这件事办的嫽扎啦!””他宿舍里有暖气,美扎啦。”“那娃胖的太。”“我吃得饱的太啦。”“飞机快的太。”
把“不如”一般说为“不胜”。如: “东房不胜西房凉。”“你不胜他的记性好。”“东地的瓜不胜西地的瓜香。”“那里危险,你不胜不要去。”“他活受罪哩,还不胜死了好。”
把“不管”有时说成“管”。如: “管他三七二十一,咱们走咱们的。” “管娃怎么哭闹,他总是看他的报。”“管他愿意不愿意,我们还是这样办。”“管他压力多大,我们就这么干。”“管他老婆死呀活呀地闹,他还是把房子卖了。”