个别字音则同普通话相去较远,声韵都不相同如“日”,普通话读ri,耀县方言读er;“杏”普通话读xing,而耀县方言读heng。 至于原属铜川市划归耀县的石柱、演池、董家河地区以及邻近的孙原、南凹等村方言语音如“碗”( wan)读作van,“蛋”(dan)读作tān,“心”新”(xin)读作sei,等均非普遍现象。 声调 耀县方言的声调与普通话相比,则是小同大异,即除阳平相同外,阴平多作去声,上声多作阴平,去声多作上声。如妈麻马骂;普通话为mā má mǎ mà ,耀县方言作má má mà mā;答达打大;普通话为dādá dǎ dà,耀县方言作dà dá dǎ dā 。又,山明水秀,普通话为shān míng shǔi xiù ,耀县方言作sǎn ming sùi xiū 等等。 构词 耀县方言词汇的结构特点,一是叠词数量较多,内容广泛。如双音节词有:方方、块块、片片、蛋蛋、丝丝、条条、耙耙、铲铲、锨锨、刀刀、锤锤(钉锤)、纸纸、布布、绳绳、带带、桌桌、凳凳、包包、卷卷、捆捆、把把、顶顶、底底、口口、梁梁、棱棱、鸟鸟、雀雀等等。三音节词有:蓝瓦瓦、绿英英、黑出出、青森森、清湛湛、臭轰轰、硬邦邦等。四音节词有:边边沿沿、柴柴草草、瓶瓶罐罐、箱箱柜柜、碟碟碗碗、猫猫狗狗、斤斤两两、钱钱分分、分分厘厘、模模样样、暮暮囊囊、丝丝蔓蔓等等。二是子尾词较广泛,多指小型之物,兼含亲切喜爱之情。此类词汇,除上述两字叠词均可变为子尾词外,最常用的还有疤疤子(疮疤)、沟沟子、渠渠子、道道子、行行子、水水子(眼泪、酱醋水)、牛牛子(男婴生殖器)、闩闩子、蛊蛊子(酒杯)、肚肚子(小儿肚腹)、帕帕子(手帕),等等。三是形容诃多用“×不××”句式,常含贬意或不满意。如“黑不出出”、“蓝不瓦瓦”、“白不腾腾”、“臭不轰轰”、“冷不哇哇”等等。又有“×嘛古冬”句式,亦含不满情绪,如“乱嘛古冬”“粘(ran)嘛古冬”、“甜嘛古冬”、“痴嘛古冬”等。 除过上述结构上的特点,一些方言的词意也有地方特点。如“奶奶”一词既指乳房,又指奶汁,均属爱称。又如“老婆”,多指曾祖母或老年妇女,亦指年长的妻子(年轻妻子称媳妇)。另有一些古汉语词汇至今仍然使用,如“咥”(die,咬或吃),“燎(liao,美或好),“谝”(pian,大话或花言巧语)等。