大荔方言与普通话语法结构基本一致,但口语中遣词造句,仍有它的区别和特点。 一、代词 (一)人称代词 人称“我”、“你”、“他”,表示一个人,声调为阴平,如“我(阴平)的”;表示数人,声调读为上声,不加“们”,如“我(上声)的”。 自称“咱”、“自家”。与己相反的他称则是“伢”、“人家”。“人家”,既可指某个人,亦可指某个集体,还可以指代自己。如,“人家都快把地扫完了,你才来”!(我都快把地扫完了,你才来!)。 (二)指示代词 比普通话多个“乃(nāi)”、“兀(ō)”,构成系列。 近称:这边。 中称:那边。 远称:兀边、兀头、兀嗒。 更远称:兀、那拉腔长短表示,“兀——嗒”;“那——头!” 二、亲属称谓一般不重叠 (一)不重叠:大、妈、哥、姐、爷、姑、姨、舅、叔、伯、奶等。 (二)重叠:爸爸、爷爷、婶婶、姑姑、姨姨等。 三、语气词 语气词除用“呀”、“吗”、“呢”、“啊”、“唉”外,口语中常用“嗛”、“且”、“嚏”、“些”、“咧”等。这些词除表示疑问外,亦有表示祈使、命令、假设等,因而它们使用的范围有所不同。 (一)表示疑问。相当于“呢”、“吗”,问别人干什么,或为什么。 “你上会(集)嗛?”(你是不是上会去呢?) “你把麦割完?”(你把麦是不是割完呢?) “你吃?”(你吃了饭吗?) “你发脾气为所(啥)些?(你发脾气为什么呢?) “你说今来我家,为啥不来咧?” “你乍不起来,都快吃早饭咧?” (二)表示祈使、命令。读时语音较重。 “别作假,快吃些!” “上回骑车把脚崴了,这回可要小心些!” “快走呀,天不早咧!” “娃瞌睡咧,再嫑吵吵咧!” “快给娃取药去,你忘咧!” “不要惹娃嘛,哭了你哄嗛!” (三)表示祈求。语气词有“些”、“咧”、“嗛”。 “天快下雨了,走快些!” “人家都交水费了,你也交些!” “路很滑,走慢些!” “明天给娃结婚你要来哩,可别忘咧!” “我有紧急事快走些,别歇咧!” “得墒不抢种,地干咋种嗛!” (四)表示陈述。语气词有“咧” “我已把棉田锄完咧!” “娃的病好咧!” “自来水通咧!”
[1] [2] 下一页
编辑:秦人
|