面
关中传统的一种面食,不过这前面两字,在汉字中找不到适当的对象,有人写作一个“大”字下面加上一个“面”字。此字在《康熙字典》和《汉语大字典》中均可找到,但读音距离甚远,且意义也绝不相干,所指并非“大面条”而是“大脸面”,故不取。它的正确发音,陕西人,特别关中人,是很熟悉这一词汇,很熟悉这一食品的,一下子便念得出来。这两个字读来应该加重,强调,一字一顿,听时掷地有声方好。读音biang biang,若是打一比方,则其声音,与连续打嘴巴略同。陕西人创造了biang字。此字在西安面馆随处可见,还伴有口诀和不少传说。那字的口诀是:“一点冲上天,黄河两头弯,八字大张口,言字往进走,你一扭,我一扭,不见三点在左右。你一长,我一长,当中夹个马大王。心字底,月字边,留个弯钩挂麻糖,坐个车车游四方。”在关中农村,先前吃这种面的方式方法尤其有趣。一般不是在自己家里饭桌上边慢慢品尝,而是盛到一个大碗里,从家里走出来,在巷道村头场院中间,与父老乡亲边吃边聊,一同共享。此面色泽鲜艳,吃口柔韧,淡雅清香,筋而有味。 在秦朝时,咸阳街头有人卖biang biang 面;常有一位老翁推车沿街叫卖,有时在路边或渭河边架锅劈柴生火并从渭河里舀水和面、给锅里添水煮面。如遇食客,将和好的面一扯二扯三四扯,五拉六拉七八拉,扯九拉十的,像变戏法似的将面拉成又长又宽裤带面,并揪成宽面片状,仍向空中,面片准确回落在滚开的锅里,煮熟后捞到大老碗里,老翁从挂在车子杠杆上的布袋里,取出各种调料,调入面碗中,然后将半铁勺烧焦热的清油猛的“呲啦”往上一泼,递给食客。因为做功奇特,香气四溢,筋软滑溜,味道地道,口感爽快的biang biang 面,令围观者馋的大流口水,个个食欲大开,纷纷争尝,顿时一片啧啧。
编辑:秦人
|