游遍三秦大地从三秦游网开始>> | 三秦游首页 | 意见反馈 | 天气预报 | 网站投稿 | 上传图片 | 资源搜索 |
原标题:作品被翻译得少 贾平凹:只能是守株待兔
作品被翻译得少 贾平凹:只能是守株待兔
2014年度新浪中国好书榜·年度十大好书,前天下午在北京图书订货会上揭晓。著名作家贾平凹创作的长篇小说《老生》拔得头筹,到现场领奖的贾平凹被读者提问,为何自己的作品被翻译并推介到国外甚少。
已经步入花甲之年的贾平凹说像他这个年龄,经过那么多的事情,从那个时代过来,很多东西都成为一种历史,成为一种记忆了。但是这个年代又正好是失去记忆的年代,人们容易把什么事情都忘掉了,所以就把它写下来。《老生》就是这样一本记忆之作。
贾平凹实话实说,“对于作品被翻译这件事,我自己确实无能为力。我所做的只能是守株待兔。”对于自己作品被翻译输出的较少,他并不介意,话语中显得十分淡定,“谁要愿意来翻译,那就欢迎来洽谈版权。别人不来翻译,我也不知道到哪去找翻译者。”贾平凹还透露,但凡翻译过其作品的人,难的倒还不是方言,而是文字背后的东西。
虽然得奖让贾平凹很高兴,但在发表获奖感言时他却感叹,这些年每到年终,不管是报纸、网站都有一个书籍排名榜或者是颁奖,一方面说明了对文学的重视,但另一方面也说明文学的惨淡。