游遍三秦大地从三秦游网开始>> | 三秦游首页 | 意见反馈 | 天气预报 | 网站投稿 | 上传图片 | 资源搜索 |
得知书籍被日本译者如此修改 原作者惊得“毛骨悚然”
译者藤田裕行
原作者斯托克斯
译者加濑英明
一名英国记者的畅销书“否认”存在日军南京大屠杀,近来颇受日本右翼势力欢迎。然而,日本媒体8日晚间报道,这些否定历史的内容其实是日本译者擅自添加的。原作者英国人斯托克斯说,当他得知自己作品遭日本译者添油加醋,顿时“惊得目瞪口呆、毛骨悚然”。
病中口述
日本译者“添油加醋”
日本共同社报道称,美国《纽约时报》前东京分社社长亨利·斯托克斯的畅销书《英国记者看同盟国战胜史观的虚妄》中,主张不存在日军南京大屠杀,还为日本在二战期间犯下的暴行进行辩解。这本书很快登上日本的畅销书排行榜,令75岁的斯托克斯在日本右翼势力中大受欢迎。
由于斯托克斯患有帕金森氏病,无法敲键盘或用笔写字。他把著作出版工作委托给译者藤田裕行和日本右翼激进历史学者加濑英明,对藤田口述170小时后,由藤田把他的口述资料翻译成日语,再结集出书。
然而,斯托克斯最近接受日本共同社采访时说,他对日语只是略知一二,并不清楚自己口述的内容被翻译成日文后“书中写了些什么”,但他肯定,日版书中否认南京大屠杀的内容,并非他的原作,而是译者擅自添加的。
据悉,斯托克斯在书中主张第二次世界大战是把亚洲各国从欧美殖民统治中解放出来的战争。译者藤田裕行在书中添加道:“作为历史事实的‘南京大屠杀’不存在,是中华民国政府捏造的宣传手段。”
强词夺理
译者称外国人的话有说服力
藤田坦言:“如果由我写这本书,人们会说我是右翼分子或历史修正主义者,不会相信我说的话……但是如果由一个外国人来替我说话,不管内容是什么……人们都会感兴趣。”
尽管曾有家人和朋友提醒斯托克斯,要“小心”藤田替他译书之举,但斯托克斯没把这些提醒放在心上,把藤田等人视为私交深厚的“亲密朋友”。后来得知自己书中“主张”南京大屠杀从未发生过,斯托克斯回忆道,他“惊得目瞪口呆、毛骨悚然”。
译者藤田承认在书中添加了他自己的话,但辩称他是按照斯托克斯的原意添加内容,“我觉得两人的理解存在偏差,若发生了误解,我有责任。”除了否认南京大屠杀的段落,藤田拒绝透露还有哪些内容是他擅自添加的,也拒绝公开斯托克斯当时的口述录音。
不过,藤田似有意将“责任”推给另一位译者,他说,自己多次与加濑商议这本书的话题设置,以及应该问斯托克斯哪些采访问题,“如果没有加濑老师,这本书就不可能出版。”
不出他们所料,两人通过借外国人之口“否认”南京大屠杀的做法的确使书籍热卖。此书去年12月出版,5个月内销量达10万册,受到日本右翼势力大力追捧。
共同社报道称,“虽然该书采用了斯托克斯单独著书的体裁,但大部分内容是藤田根据对斯托克斯的采访用日语写成的。藤田裕行持否定日本战争责任的立场,他并未向斯托克斯解释书中的详细内容,斯托克斯不太懂日语,在接受共同社采访前对问题之处并不知情。”
作者发火
怒斥译者做法愚蠢
斯托克斯不太懂日语,他在接受共同社采访时表示,译者藤田曾向他保证,书中“90%至95%”的内容是基于对斯托克斯的采访。
斯托克斯用“滑稽”、“愚蠢”、“笨得像驴”等词形容试图否认南京大屠杀的做法,认为是日本右翼“赤裸裸的宣传”。“我的立场与这类言论有天壤之别,”斯托克斯说,“我的立场是,那些可怕的事曾在南京发生。”
在日本《呼声》杂志3月刊出的一篇采访文章中,斯托克斯曾说,他“无法支持”日本右翼势力关于不存在南京大屠杀的言论,因为那些话“并不真实”。在日本《第一新闻》杂志4月刊出的一篇文章中,斯托克斯表达了类似观点。
藤田裕行则解释称:“把‘南京大屠杀’加上引号,旨在说明并未发生30万人被杀、2万人被强暴那样的‘大屠杀’。”但该书中没有相关说明。斯托克斯批评道:“这是一头雾水的解释。”
对自己“糊里糊涂”成为日本历史修正主义代言人这件事,斯托克斯说:“如果我被人利用了,我也撇不清干系。这是我的责任,我的错。”斯托克斯已经要求藤田重新修改此书。藤田表示会在即将出版的英文版中作出修改,但目前无意改动已经出版的日文版。
据悉,有一位负责整理采访录音的员工目前已辞职,因为其“故意无视与自己观点相反”的原作者关于南京大屠杀和慰安妇的论述。
新闻人物 作者挺有名 译者非主流
据了解,斯托克斯是英国人,在日本已经生活50年,1978年至1983年出任《纽约时报》驻东京分社社长,其间写过一部较有影响力的日本文学家三岛由纪夫的传记。日本同志社大学一名媒体伦理学教授认为,这让斯托克斯成为日本历史修正主义观点的绝佳代言人。
译者藤田、加濑均与鼓吹日本历史修正主义的日本团体“传播历史事实协会”保持密切联系。记者搜索发现,加濑曾宣称,二战期间的“慰安妇”是自愿随军妓女,还多次在南京大屠杀问题上大做文章。旅日华人、日本问题专家蒋洪接受采访时表示,二人均非日本主流专家学者。
新闻链接 法国二战纪念馆 辟专区讲述南京大屠杀
“普通欧洲人对二战中的太平洋战争了解其实不多,特别是对中国战场。冈城二战纪念馆专门开设中国展厅,就是为了讲述西方人长期以来并不了解的南京大屠杀。”法国西部诺曼底地区冈城二战纪念馆馆长斯特凡纳·格里马尔迪对记者说。
5月8日是第二次世界大战欧洲胜利日,6月6日,法国将举行隆重仪式纪念诺曼底登陆70周年。日前,记者走访了距离首都巴黎200公里的法国西部诺曼底地区中心城市——冈城。冈城二战纪念馆不仅是该地区乃至欧洲最大的二战纪念馆,也是在欧洲战争纪念馆中唯一设有中国南京大屠杀内容的二战纪念馆。
据纪念馆解说人员介绍,冈城二战纪念馆不仅关注战争本身,还回顾了1918年一战结束至二战结束这段历史,让人们看到这场欧洲乃至全球最大的战争劫难的由来。纪念馆有两个显著特点:一是不仅仅局限于法国和欧洲战事,还增加了欧洲战场之外的太平洋和亚洲战场内容;二是专门设有二战大屠杀展厅,包括纳粹对犹太人的屠杀和日本军队在南京的暴行。
“法国和亚洲相距遥远,过去普通法国人对亚洲战场了解不多,我们的纪念馆对此关注度也不够。2010年纪念馆重新布置时,我们增加了太平洋和亚洲战场的内容。此外,当我们想添加战争死亡人数资料时,发现中国是死亡人数第二多的国家(仅次于苏联),所以我们决定必须添加这方面内容,”格里马尔迪介绍说,“随后,我们与中国南京大屠杀纪念馆合作,专门开设一个中国展厅,讲述西方人并不了解的一场大屠杀:南京大屠杀。最后我们作出战争总结——二战共造成6000万人丧生,而中国就有2000万人死亡,这对一个国家来说非常多。”
格里马尔迪说,“今年是诺曼底登陆70周年,纪念馆将举办各种专题展览、研讨会和多项活动来纪念这场200多万军人参加的战役。法国总统奥朗德将于6月6日来到纪念馆纪念战争中的死难者。我们欢迎越来越多来自中国的参观者,未来有计划聘请中国翻译来接待中国游客。”