|
|
|
|
长安话与普通话名词后缀的比较 长安话 猴儿 杏(heng55)) 花 斧头 锄 铡子 普通话 猴子 杏儿(杏子) 花儿 斧子 锄头 铡刀 长安话 裤儿 楦头 被儿(bier) 豆儿 普通话 裤子 楦头 被子 豆子 长安话的重叠词 长安话单音节名词重叠为AA式时,有小称作用,AA式儿化兼有爱称作用。例如:桌桌儿(小桌子)、瓶瓶儿(小瓶子)、罐罐儿(对小罐子爱称)、盆盆儿(爱称小盆子)。 单音节形容词重叠为AA式后儿化且后边连带“的”(ji02)”字,“AA儿(的)”式是比较A的意思。如:黑黑儿(的)(比较黑)、红红儿(的)(比较红)、高高儿(的)(比较高)。 两相关的单音节形容词A1A2有A1A2A1A2重叠式,A1A2A1A2式是又A1又A2的意思。例如:黑瘦黑瘦(又黑又瘦)、白胖白胖(又白又胖)、细长细长(又细又长)。 长安话“呀(ya02)”“来(lai02)”“些(xie02)”“吗(ma02)”“咧(lie02)”的用法: “呀”字表示正在进行时。如:你做啥(干什么)呀?/我上集呀。 “来”字相当于普通话“来着”。如:你做啥来?/我在(到)西安去来。 “些”字表示恳求语气,相当于普通话的“呀”字。如:你来些!/给我借点钱些! “吗”字常用在“√不√”式“不”字前,表“究竟如何”的意思。例如:对吗不对?/来吗不来?/尝吗不尝?/到底去吗不去? 长安话的“咧”字相当于普通话时态助词“了”。例如:吃咧/看咧/对咧。 长安话常见句式与普通话句式比较 长安话 普通话 看下(ga31)子。 看一下。 尝不? 尝不尝? 拾掇不? 拾掇不拾掇? 你走过! 你走开! 你(把)饭吃咧没? 你吃过饭了没有? 我村把个老汉死咧。 我们村死了个老汉。 我屋把个母鸡没咧。 我家丢了只母鸡。 咱俩回走。 咱们俩回去吧! 你得是陕西人? 你是不是陕西人? 吃得成? 吃得成吃不成? 好得了? 能好吗? 听不着| 听不见。 听不见。 亘(彀)不着。 彀不着。 你走得咧把我叫下子。 你走的时候把我叫一下。 他来得咧。 他快要来了。 你咋可来咧? 你怎么又来了? 美扎咧| 燎扎咧。 好极了。
编辑:秦人
|
|
|
|
|
|