游遍三秦大地从三秦游网开始>> | 三秦游首页 | 意见反馈 | 天气预报 | 网站投稿 | 上传图片 | 资源搜索 |
从2月至4月,美国著名财经报纸《华尔街日报》对中国作家麦家一连推出三篇报道:《解密:智力的游戏》《中国小说家麦家走向国际》《麦家:辛酸的童年是最好的历练》,热情异乎寻常。
英国知名财经杂志《经济学人》则在3月底把麦家的作品送上了封面。3月24日这一期封面的下半部分是坦克上的普京,而右上方则是一行小标题:“终于,有了一部伟大的中国小说”。
此外,争相报道麦家的还包括《纽约时报》《每日电讯报》《卫报》《泰晤士文学增刊》以及BBC……凭借小说作品《解密》,中国文学最高奖项茅盾文学奖得主麦家突然闯入西方主流媒体的视野。
3月18日,英文版《解密》在英美等21个英语国家同步上市,并取得不俗的销售成绩。推出该书的分别是英国企鹅蓝登书屋出版集团和美国FSG出版公司,后者则拥有22名诺贝尔文学奖得主作品的版权。
企鹅还将《解密》纳入“企鹅经典”,与《尤利西斯》《百年孤独》《洛丽塔》等作品一同并列。此前,“企鹅经典”中只有《红楼梦》《阿Q正传》《围城》和《色戒》五部中国文学作品。麦家得到的版税率是15%,相当于当地畅销书作家的水平。
《解密》“解密”了一个英雄的诞生和陨灭。中国南方容氏家族曾经是富有的盐商,在晚清逐步成为教育世家,期间诞生出了一位数学天才容金珍。这位数学天才后来成为一名优秀的电报密码破译员,但因遗失了一本笔记本而精神崩溃。
“我讲的是‘英雄’的故事,而对英雄的崇拜是各个民族与生俱来的。”麦家认为,这是中国的英雄能让西方书评家和读者关注的根本原因。他表示,写作应该肯定一种健全、有信念和充满力量的人生,彰显人性的光辉。
中国文学评论家雷达指出,麦家已经形成了独有的切入历史和把握世界的方法,他用破密的眼光,打开一个实际存在却久被遗忘的人生空间。他把超强的意志力、惊人的智商、宗教般的忠诚赋予了他的谍报英雄或解密英雄。
麦家感谢了他的海外版权代理谭光磊和翻译家米欧敏。谭光磊在六年前就和麦家签订了代理协议。他认为,中国小说的文学性和可读性之间存在着明显的矛盾,而麦家小说有他独特的魅力。
“中国文学的经典作品在海外能够进入商业出版、摆上书架的少得可怜。”谭光磊说,多数西方出版商、媒体、学者以及读者对中国当代文学的印象还停滞于封闭乡村、政治迫害或扭曲性爱等,明显存在误读。“麦家给国外展示了一个全新的中国作家形象”。
英国汉学家米欧敏2010年参观上海世博会,返程时在机场书店买了《解密》打发时间。她读后决定翻译一段文字,给同样曾从事密码工作的祖父看,她的大学同学蓝诗玲先睹为快后大为欣赏。蓝诗玲把译稿立即转给了蓝登书屋的编辑,他们立即联系上了谭光磊,签定了翻译和出版合同。
“翻译家可以说是作家的再生父母。”麦家表示,整个出版过程有太多的偶然和特殊因素,一定意义上也是中国当代文学“走出去”的普遍现状。“因为中国文学在海外影响太小,所谓的‘成功运作’都不过是运气的眷顾而已”。
中国现代文学馆近日举办“麦家《解密》重新出发”活动。在对谈中,麦家表示特别感谢莫言,“他获得了诺贝尔文学奖,让中国文学在海外引爆了一颗原子弹,原子弹的余波让我的作品也能够在海外得到关注”。同样在军队工作过的莫言则说,自己很想以同样的素材写一部作品,但是很难动笔,麦家写出来了。
中国文学评论家李敬泽指出,麦家是个理工生,看世界有他的特殊之处,某种程度上这也是麦家很重要的力量所在。他可以选一个非常特定的方向、角度和层面,以一个很小的刀口进去,打开一个宇宙。
麦家中学毕业后考入一所军事学院的理工科专业,随后进入军队服役,最初从事的是和容金珍类似的工作。尽管时间极短,但是对他的文学道路意义重大。
麦家的文学创作还来自于大量的阅读。至今,他的藏书已经达到两万余册,他反复地告诉年轻写作者:“阅读是写作的最好准备,写作是写作的最好老师。”
《解密》写了11年,退稿17次,他一边改一边痛斥自己“愚笨、没用、可怜”。“它几乎差点把我憋死,是我的磨刀石,折磨了我,也磨砺了我。”这段经历让他相信,好作品都是改出来的,改的过程就是挖的过程。
从解密员到作家,麦家觉得这两种工作都是不断地探索人性的极限,前者探索智慧的极限,而后者探索情感的极限。“文学的起点和终点都是‘真善美’,军队经历让我知道,以为无所不知,其实知之甚少。这让我感到恐惧,也让我找到了写作方向。”
“我写作是为了让这个世界多一点真实。没有真实,其他一切都无从谈起。”麦家说。
“麦家的创作给当下文学格局增添了新的元素,提升了当下文学的想象力、重构力和创新水准,丰富了当今文学认识世界、认识历史乃至认识人的手段。”雷达指出。