游遍三秦大地从三秦游网开始>> | 三秦游首页 | 意见反馈 | 天气预报 | 网站投稿 | 上传图片 | 资源搜索 |
继“long time no see(好久不见)”“people mountain people sea(人山人海)”后,网络热词“no zuo no die”(不作死就不会死)也“走出国门”,被美国在线俚语词典“城市词典”(Urban Dictionary)录入。
“no zuo no die”出自中国东北方言里的“作死”一词,意为“自作孽,不可活”。过去的3个月中,该词在城市词典中受到1600多个网友点“赞”,其热度可见一斑。
事实上,“no zuo no die”并非惟一收入该词典的中式英语俚语——网络热词“you can you up(你行你上啊)”也于今年4月出现在词典中。其释义中还“附赠”了一条配套用语——“no can no BB(不行就别乱喷)”。
此外,诸如“tuhao(土豪)”“dama(大妈)”和“hukou(户口)”等中文拼音也被“高大上”的牛津英语词典相中,并有望于今年入选。
随着中国文化走红世界,不少中式英语、拼音词汇也在国外流行起来。对此,不少网友感叹道:“世界是英文的,也是中文的,但归根结底会是拼音的。”