“请在一米线外等候”,竟翻译成了“Please wait outside a noodle”,翻译过来就是“请在一条米线外等候”。
“社会车辆”被翻译成“Social Vehicle”,外国人一般会翻译成“Private Car”。
北客站的大牌子是“XI'ANBEI RAILWAY STATION”,而大厅里的小牌子却是“NorthRailway Station”,“北”到底该用拼音还是英文呢?傻傻分不清。本报整理
近日,有媒体报道,西安北站出现了多条神翻译,亮瞎网友的眼。