游遍三秦大地从三秦游网开始>> | 三秦游首页 | 意见反馈 | 天气预报 | 网站投稿 | 上传图片 | 资源搜索 |
沙博理 资料图片
“随着岁月的流逝,虽然我从未失去我身上的美国味儿,但我越来越感到中国是我的国家、我的家园、我的家庭。中国社会有一种从容舒适的温暖和亲切感,我希望永远不要改变。”在中国生活工作了一个甲子之多的沙博理,曾经这样表达他对中国的赤子之心。10月18日,这位老人在北京家中安详辞世,享年98岁。
助力中国革命建设事业
沙博理(Sidney Shapiro),美裔中国籍,中文名取“博学明理”之意,中国人民政治协商会议第六届至第十二届全国委员会委员,著名翻译家、作家,中国翻译协会名誉理事、中国作家协会会员、宋庆龄基金会名誉理事、中国外文局和人民画报社老专家,中国对外传播领域的杰出代表。
1915年12月23日,沙博理出生于美国纽约,1937年于圣约翰大学法律系毕业后担任律师。第二次世界大战期间应征入伍,退役后分别在哥伦比亚大学和耶鲁大学学习中文。1947年4月,他来到中国,在上海接触了进步的中外人士,逐渐认识了中国社会,认识了中国共产党和中国革命事业,并由同情转而投身中国革命。他曾利用自己的身份掩护革命青年躲避国民党反动派的追杀,帮助进步学生编辑主张土地改革的英文杂志;曾将律师事务所作为会址,与解放区代表商议如何通过国民党的封锁将药品送到解放区;他还用做律师的收入,支持创办进步刊物《人世间》。1948年,沙博理与著名演员和进步作家凤子结为夫妇。1949年,他应邀参加中华人民共和国开国大典,从此定居中国。1963年,经周恩来总理批准,沙博理加入中国国籍。
沙博理热爱中国、热爱中华文化,对中国人民怀有真挚感情,始终拥护中国共产党的领导,认同中国特色社会主义道路,具有国际主义情怀和高尚正直品格。他对中国革命、建设和改革事业抱有极大热忱,对中国的前途和命运极为关心,对中国的对外传播事业极端负责。他以卓越的业务才能、严谨细致的工作和丰硕的成就,成为中国对外传播领域的杰出代表。
担当中国文化传播使者
新中国成立之时,沙博理在对外文化联络局担任英文翻译,怀着满腔热忱投身于新中国的建设事业。1951年10月,作为创刊人之一,他与叶君健、杨宪益、戴乃迭共同创办第一本英文版《中国文学》,并从事译审工作。1972年,沙博理调入人民画报社担任英文改稿专家。
作为将新中国社会发展和中国文学介绍给世界的国际传播使者,沙博理先后翻译并在美国出版了第一部反映“红色中国”的小说《新儿女英雄传》。著名作家巴金的《家》、茅盾的《春蚕》,以及《林海雪原》《保卫延安》《创业史》《孙犁小说选》等中国文学作品,都是经由沙博理的翻译远播国外。他所翻译的书籍和大量中短篇作品,成为英语读者了解中国和中国文学的重要窗口。沙博理耗费巨大精力翻译的中国古典文学名著《水浒传》,成为中国文学翻译史上一部十分重要的作品,被认为是“信、达、雅”兼备的绝妙译作,备受国内外赞誉。一生中,沙博理译著总字数约一千万。
除了译作之外,沙博理还著有自传体作品《一个美国人在中国》《我的中国》以及《四川的经济改革》《中国封建社会的刑法》《中国学者研究古代中国的犹太人》《马海德传》等书,先后在中国、美国、以色列、新加坡等国出版,反响很大。
沙博理的一生是对中国对外传播事业进行深入理论研究和积极实践探索的一生,是投身中国革命、建设和改革的宏伟事业,为实现中华民族伟大复兴而无私奉献的一生。在传播中国声音、讲好中国故事、传播中华文化和促进中外文化交往的历史进程中,沙博理做了大量富有成果的工作,贡献了毕生精力,为增进中外相互了解和友谊作出了重要贡献。
1995年,沙博理获得中华全国文学基金会、中国作家协会中外文学交流委员会颁发的“彩虹翻译奖”。2009年,中国外文局授予其“国际传播终身荣誉奖”。2010年12月,中国翻译协会向其颁发“中国翻译文化终身成就奖”,这是中国迄今表彰翻译家个人的最高荣誉奖项。今年8月,一项国家级奖项——“中华图书特殊贡献奖”,再次加冕给这位博学明理的国际文化使者。
原标题:博学明理的国际文化使者——沙博理生平记述
本报记者 刘彬 《 光明日报 》( 2014年10月24日 09 版)